Прочие развлечения

Как правильно сказать "интриган" или "интригант" ? Почему?

Как правильно сказать "интриган" или "интригант" ? Почему?

  • Слово ИНТРИГАН образовано от слова ИНТРИГА, при помощи суффикса -ан. Этот суффикс обычно образует слово, обозначающее лицо, склонные к тому, что названо в исходном слове, а это - интриган - тот, кто занимается интригами, подобное - старик - старикан, великий - великан. Суффикс -ант, его называют еще quot;относительнымquot; суффиксом, показывает отношение лица к чему либо -квартира - квартирант, музыка - музыкант. Хотя можно и так объяснить - слово интригант, немецкое слово, которое, под воздействием французского, утеряло букву Т, и по сей день, правильно говорить интриган.

  • В современной русской литературной речи слово интриган произносится именно так,хотя иногда можно услышать устаревшее произношение этого существительного с конечным согласным т, отмеченное в произведениях классической русской литературы прошлых веков.

    В современной речи такое произношение появляется, видимо, по аналогии со словами quot;дипломантquot;, quot;конкурсантquot;, quot;музыкантquot;

    Образовано это существительное от слова quot;интригаquot; - интриган, как и ряд слов с суффиксом -ан-:

    хулиган, грубиян, критикан, политикан.

    Поэтому согласно орфоэпической норме современного русского литературного языка будем говорить интриган.

  • В русском языке правильно произносить ИНТРИГАН. Это слово произошло от французского варианта intriguer строить козни. А вот в немецком языке в конце слова действительно есть буква quot;тquot;, но это к нам не относится.

  • quot;Интриганquot;, разумеется. Почему? Потому что. Ну вот так это слово пишется в русском языке, что ж поделать. Как минимум потому, что во французском, откуда это слово попало к нам, конечное -t после согласной не произносится.

  • В русском языке есть два похожих суффикса: АН и АНТ.

    Условно можно сказать, что АН - это quot;признаковыйquot; суффикс, определяющий внешнее или внутреннее качество лица, в том числе его характер: пузо - пузан, старик - старикан, великий - великан, интрига - интриган.

    Что касается суффикса АН, то его можно назватьquot;относительнымquot; суффиксом, показывающим отношение лица к какому-либо предмету:квартира - квартирант, музыка - музыкант, конкурс - конкурсант, секта - сектант, оркестр - оркестрант.

  • Имя существительное quot;интриганquot; (именно так оно и пишется) имеет достаточно много quot;братьевquot;, среди которых некие лица, обладающие выраженными или избыточными качествами. Как правило, использующий такие слова хочет подчеркнуть, что говорит о доминирующих качествах, которые составляют сущность лица, о котором идт речь.

    Присмотревшись к концовкам quot;-анquot;, мы обнаружим, что среди них гораздо больше таких слов, которые представляют собой некие негативные оценки, чем позитивные. Посмотрите сами:

    • губан;
    • болван;
    • критикан;
    • политикан;
    • хулиган;
    • пузан;
    • жиган;
    • истукан; (в значении - удивительно малоподвижный)

    Ко многим из этих слов хотелось бы добавить в конце quot;-тquot;, но делать этого не нужно. 🙂

  • Очень часто в современной речи можно услышать, что это слово произносят как Интригант и на вопрос правильно ли это, большинство ответят, что правильно. Но на самом деле - это от не знания как читаются слова на иностранном. В русском языке все буквы читаются в словах, а вот во французском нет. Правильно будет Интриган.

  • В современном русском языке правильным произношением считается quot;и н т р и г а нquot;, хотя раньше данное слово легко использовалось с буквой quot;Тquot; на конце.

    Слово имеет французские корни, и произошло от quot;intriguerquot;. Таким образом, одним из определяющих факторов отсутствия буквы quot;Тquot; в русском варианте является отсутствие данной буквы в французском первоисточнике.

  • Более правильным будет так: ИНТРИГАН. Хотя другой вариант тоже имел место быть. Слово произошло от французского слова quot;intrigantquot; вот от этого и идет путаница.

    Хотя, насколько я знаю, согласная quot;tquot; в конце слова во французском не произносится.

Share
Tags :
04.04.2017