Недвижимость, Ипотека

Что означает цыганское выражение "Джа по кар"? Как переводится?

Что означает цыганское выражение "Джа по кар"? Как переводится?

  • Более правильно сказать Джа про кар(э). Это цыганский язык, чистый, без примесей молдавского или румынского языков. Да, в Молдове и Румынии проживает очень много цыган, но там на цыганском наречии тоже говорят Джа про Кар (Э). По-молдавски же будет по-другому. Собственный цыганский язык никто из цыган не забывает. Если хотите послать, допустим, приставучих людей, можно сказать именно так Джа про кар (э). Но это очень оскорбительно, и можно нарваться на тумаки за это высказывание. Дословно -quot;Пошел ты на ....quot; Если мальчишки-попрошайки пристают цыганские (или красавицы -гадалки), лучше сказать quot;Лавэ нанэquot;. Это хоть неоскорбительно. Просто расписываетесь в отсутствии финансовых возможностей)...в отношении планов цыганских. Проверено на себе, помогает.

  • Джа по кар - это выражение на цыганском диалекте, употребляется в случае неожиданной встречи с цыганской братией - гадалками. Означает направление в определенное место не нормативной лексики.

    То есть при встрече с цыганками, если вам настойчиво запудривают мозги, употребив данное выражение, вы можете легко отделаться от них.

  • Это нецензурное выражение, означает то же, что по русски посыл на три известные буквы. Многие советуют именно выражением quot;Джа по карquot; отделываться от приставучих цыганок. Оставим этические мотивы, если вам самому не зазорно оскорбить женщину, кем бы она не была, но за такое выражение элементарно можно получить побои. Тем более цыганки по одной не ходят.

    Лучше вообще с ними не разговаривать.

Share
Tags :
04.04.2017